182100 Псковская область, г. Великие Луки, пр. Гагарина д. 13, тел. (81153) 5-79-48, (81153) 5-40-17. e-mail: info@eduvluki.ru
ВЕЛИКОЛУКСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
УПРАВЛЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ АДМИНИСТРАЦИИ Г.ВЕЛИКИЕ ЛУКИ
 
Поиск по сайту:
 
 
Трашкова Татьяна Михайловна


МОУ «Средняя общеобразовательная школа №7», 9 «А» класс







Тяжёлая музыка, игра на гитаре, литература в стиле фэнтази и кибер-панк, пишу стихи


Активное участие в школьных концертах, спектаклях, член школьной думы


Грамота за 1 место в школьном интеллектуальном конкурсе «Своя игра»

Диплом 1степени. Победитель конкурса сочинений «История семьи в истории страны»

Грамота за 2 место в школе за участие в Международном конкурсе «Русский медвежонок - языкознание для всех»

Диплом за 1 место в игре «Великолукские горки» в рамках городского турнира среди учащихся «Интеллектуальное многоборье» в составе команды «Земляне»

Диплом за 2 место в игре «Интеллектуальная хряпа» в рамках городского турнира среди учащихся «Интеллектуальное многоборье» в составе команды «Земляне»

Диплом за 3 место в командной «Своей игре» в рамках городского турнира среди учащихся «Интеллектуальное многоборье» в составе команды «Земляне»

8 класс:

Участие в конкурсе «Русский медвежонок - языкознание для всех»

Диплом за 1 место в Чемпионате среди учащихся по «Своей игре»

Диплом за активное участие в городском экологическом турнире «Знатоки природы Великих Лук» в составе команды МОУ «Средняя общеобразовательная школа №7»

Диплом за 3 место в основном турнире по «Что? Где? Когда?» на Межрегиональном фестивале интеллектуальных игр среди учащихся «Встречи на Ловати-2009» в составе команды «Пандемия»

Диплом за 2 место в командной «Своей игре» в рамках городского турнира среди учащихся «Интеллектуальное многоборье» в составе команды «Ошибка программы»

Диплом за активное участие в Интернет-олимпиаде по математике, посвященной 160-летию Софьи Васильевны Ковалевской

Участие в международном математическом конкурсе-игре «Кенгуру»

9 класс:

2 место в школьной олимпиаде по географии

1 место в школьной олимпиаде по русскому языку

Диплом участника и Специальный диплом за успехи в литературном творчестве на X Всероссийском детском творческом фестивале «Мой Пушкин»


В 2008 году закончила детскую музыкальную школу им. М.П.Мусоргского, отделение инструментального исполнительства, по специальности домра

До сегодняшнего дня играю в оркестре народных инструментов, получившем диплом 3 степени за участие в областном открытом конкурсе исполнителей на народных инстрементах, посвященном виртуозу-балалаечнику Б.С.Трояновскому


Усовершенствовать игру на гитаре, заняться углубленным изучением химии, успешно закончить школу, получить высшее образование, издать сборник своих стихов


В РАМКАХ ПАТРИОТИЧЕСКОЙ АКЦИИ «ВНУКИ ГЕРОЕВ ПОБЕДЫ«

«Выжить, чтобы помнить…»

«Основной инстинкт любого человека – выжить.

И, следуя этому инстинкту, он в состоянии вынести почти всё»

Йон Колфер

Великая отечественная война коснулась каждой семьи нашей страны. Не осталась в стороне и моя семья. Четыре моих прадеда воевали. Двое из них пропали без вести. Все попытки родственников отыскать их могилы после войны не принесли результата. Прадед Петров Александр Петрович дошёл до Берлина, имел много наград, среди них был и орден «За отвагу». Очень жаль, что при жизни не были записаны его воспоминания о годах войны. Я считаю, что эти сведения были бы интересны последующих поколений.

«Война» прадеда Капралов Иосифа Степановича длилась всего 17 дней: 1 августа 1944 года его призвали в 504 стрелковый полк, где он, в звании сержанта был назначен командиром отделения, а 17 августа после тяжелого боя был уволен в запас по ранению. Прадед получил осколочное ранение в голову, в результате чего потерял зрение. В 19 лет он стал инвалидом.

Но я хочу рассказать о судьбе моей прабабушки Капраловой Антонины Павловны. Ей в октябре исполнилось 85 лет. Прабабушка прожила долгую и трудную жизнь. Раньше мне казалось, что участие в войне – то дело сугубо мужское, так как защищать родину в наше время готовят только мужчин, именно такие слова, как мужественный, выносливый, отважный, храбрый мы чаще всего относим к солдатам-мужчинам, защитникам нашего отечества. Я была очень удивлена и поражена рассказом своей прабабушки о том мужестве и героизме, который выпал на долю всех советских женщин. Моя прабабушка не воевала, она была угнана в Германию в трудовой лагерь. Сколько же ей требовалось мужества, сил и выносливости, чтобы выжить в тех невыносимых нечеловеческих условиях. Но она не только выжила, она прожила достойную, долгую жизнь. И я рада, что сегодня могу видеть свою прабабушку, разговаривать с ней и собирать по крупицам историю своей семьи и узнавать историю своей страны, историю войны из уст очевидца и свидетеля тех событий, которыми является моя прабабушка.

Моя прабабушка, Капралова Антонина Павловна, родилась 14 октября 1924 года в деревне Чирки, Насвинского сельсовета, Новосокольнического района, Великолукской области. Её отец, Родионов Певел Арестович был разнорабочим в колхозе, мать, Родионова Наталья Пантелеевна, работала дояркой. Они оба 1902 года рождения.

Семья состояла из 9-ти человек, семеро из них – дети. Прабабушка была самой старшей в семье. Большая семья жила в доме, который построил отец. Лес на строительство дома выделил колхоз. Колхоз был большой. К 1936 году имелись коровник, телятник, свинарник, пасека, колхозный сад.

Как говорит прабабушка, её семья была «середняками». Не голодали, но и лишнего не было, так как было много детей. В своём хозяйстве имели корову, овец, две свиньи, кур, а также 40 соток земли.

До войны деревня Чирки насчитывала 46 дворов. По тем меркам они считалась большой. В деревне был клуб, и даже детский сад.

В полутора километрах от деревни находилась начальная четырёх летняя школа. В школе работали четыре учительницы и директор, который жил при школе. Классы были по 30-40 учеников. Учебники на год обучения ученики не покупали, а получали из школьной библиотеки.

Когда пришло время идти в школу моей прабабушке, родители купили ей тетради, ручку, перья, чернила. Мать сшила ей форму из своего платья, а отец сделал деревянный пенал, который был гордостью (такого не у кого не было), а также средством защиты и нападения в школьных баталиях. Холщёвая сумка на длинной лямке с большой пуговицей-застёжкой была также сшита матерью, и тоже являлась предметом гордости.

Прабабушка вспоминает, что в школе ей нравилось, училась хорошо. Очень любила свою учительницу, и до сих пор помнит, что её звали Мария Никандровна. К сожалению, фамилию она вспомнить не смогла.

В 10 лет прабабушку приняли в пионеры, она очень гордилась этим, так как носить пионерский галстук в то время было очень почётно.

В 12 лет, закончив начальную школу, её перевели в Назимовскую среднюю, находящуюся в четырёх километрах от родной деревни. В новой школе она проучилась только два дня. Отец больше учиться не разрешил и сказал, что нужно работать. Не помогли ни слёзы, ни уговоры учителей.

Так моя прабабушка стала членом колхоза. Для меня удивительно, что раньше в возрасте 12 лет уже брали на работу. Когда я спросила, хотела ли она работать, прабабушка ответила, что у неё не было выбора, не могла пойти против воли отца.

Где только не работала: на уборке сена, льна, копала картофель, молотила зерно, пасла скот, чистила скотники. Работала за трудодни. Складывали трудодни семьи и выделяли зерно, картошку, яблоки, мёд. После работы нужно было помогать матери по хозяйству и присматривать за младшими детьми. Очень уставала. Хотелось побегать со сверстниками. Когда видела, как подружки шли в школу – плакала.

Прабабушка вспоминает случай, как вдвоём с братом нянчили младшую сестру, которая была очень капризная. Пока качали в люльке – лежала спокойно, когда отходили – заходилась плачем. Из-за этого они не успевали выполнять поручения отца по дому и частенько бывали наказаны. Самое страшное наказание – порка. Страрушка-соседка посоветовала им напоить сестрёнку маковым молоком. Они вскипятили молоко и добавили туда собранный мак. Этим отваром была напоена крикливая сестра. Девочка спала до позднего вечера. За это время прабабушка и её брат успели накопать ведро картошки, нарубить хряпы свиньям и переделать кучу других дел. Всё открылось, когда вечером мать взяла сестрёнку на руки, обеспокоенная её долгим сном. У малышки началась рвота маковыми зёрнами. Гнев отца можно себе представить.

Ещё очень интересный случай. Однажды отец отправил Тоню вместе с братом Колей в посёлок Насву в магазин за осьмушкой табака. Я спросила прабабушку, что такое осьмушка. Она сказала, что это около ста грамм табака, который продавали на развес. Сигарет тогда не было в продаже, а папиросы были очень дорогие. Так же удивительно для меня, что детям продавали табак. Но бабушка сказала, что в округе их все знали и доверяли. Самое интересное, что дети забыли за чем их послал отец. И вместо осьмушки табака они купили осьмушку дрожжей, которые по дороге и съели. За это им очень влетело от отца.

Из довоенной жизни бабушка любит вспоминать, как ходили в церковь на Пасху, на крестный ход и всенощную службу. Как шли нарядно одетые, с узелками, в которых были крашеные яйца и пироги. Это была отдушина. Как бы не уставала за день, всё равно шла. Хотя идти было далеко. В церкви можно было встретиться с родственниками и знакомыми. Это были новые впечатления, которых так не хватало. Для меня удивительно, как бабушка будучи пионеркой, а в дальнейшем и комсомолкой, верила в бога и ходила в церковь. Оказывается, бабушка рассказала, что молодёжь ходила в церковь из-за любопытства и по настоянию родителей, особенно по настоянию бабушек. Так же в церковь ходили тайно, чтобы не знали райкомовские работники и председатель колхоза.

Все работы в деревне прекращались 28 августа. Все праздновали праздник Успения Пресвятой Богородицы. К празднику готовились: гнали самогон, варили пиво, пекли пироги, резали овец, гусей. В праздник ходили друг к другу в гости, пели песни.

В 15 лет прабабушка вступила в комсомол. Её приняли за хорошую работу в колхозе. Ходила в Насву на собрания, училась на трактористку.

Наступил 1940 год. Отца забрали на Финскую войну. До мест сражения он добирался через Польшу, откуда прислал семье посылку и короткое письмо о том, что жив, всех любит и скучает. Из истории я знаю, что советско-финская война началась в 1939 году, продолжалась год. Для меня интересен и непонятен тот факт, что мой прапрадед, Павел Арестович, добирался до фронта через Польшу. Ведь Финляндия и Советский союз имели общую границу. Прабабушка ничего по этому поводу не смогла сказать, но точно помнит, что посылка была из Польши.

Приближался 1941 год. Прабабушка говорила, что все готовились к войне. Когда она начнётся – не знали, но что будет не сомневались. Из учебников истории мы знаем, что правительство успокаивало народ, говорило, что войны не будет, ведь в 1939 году Германия и Советский союз подписали договор о ненападении. Оказалось, что народ, обладал большей интуицией, чем правительство страны.

Вернулся с Финской отец. Семья радовалась, что остался жив и здоров. Жизнь продолжалась дальше, в колхозе велись обычные сезонные работы.

Рассказывая о своём отце, прабабушка утирает слёзы. Несмотря на то, что отец был очень строгим человеком, он был справедливым, хорошим хозяином, любое дело было ему по плечу. В семье его очень любили. Единственное, что прабабушка вспоминает по сей день, это не наказания отца, а то, что он в 41-ом добровольцем опять пошёл на войну, оставив беременную жену и шестерых детей. С этой войны он так и не вернулся.

22 июня 1941 года фашистская Германия перешла границу нашей родины. Началась Великая Отечественная война.

О начале войны узнали от председателя сельсовета. Он объезжал рабочие бригады на полях и сообщал страшную весть. Женщины плакали. Бросив работу, народ собирался у сельсовета, чтобы послушать у репродуктора сообщения из Москвы. Никто не верил, что война продлиться долго, а тем более, что немецкие сапоги вскоре будут топтать землю родного колхоза.

Началась мобилизация на фронт. Ушёл добровольцем и отец моей прабабушки, оставив семью без кормильца. Бабушке в то время было 17 лет, а старшему брату всего 13.

В июле за деревней появилось два бункера-бамбоубежища. Их вырыли молодые ребята-комсомольцы. Рыли они их добровольно, чтобы женщины и дети могли там прятаться от бомбёжек.

В августе 1941, работая на уборке сена, рабочие увидели колонну мотоциклистов. Немецко-фашистские захватчики, проехав деревню, направились в Насву, где развернули свой штаб. Завидев немцев, бригады работающих на полях разбежались по домам. Все готовились к худшему. Было решено колхозных коров и телят отогнать в леса на дальние пастбища. Деревня жила в большом напряжении. Все были наслышаны о зверствах фашистов. Периодически немецкие солдаты на мотоциклах делали выезды в деревню за продуктами. Народ безропотно отдавал требуемое. Все боялись за свою жизнь, а особенно за жизни детей. Ради развлечения немецкие солдаты любили пострелять кур. Я спрашивала несколько раз у прабабушки, не отбирали ли немцы личное имущество? Ответ всегда отрицательный.

Немцы в деревне не остановились, и в домах у жителей не жили. «Новые хозяева» в деревне назначили старосту. Он должен был следить за порядком, выставлять ночные дозоры, чтобы партизаны не ворвались в деревню. Если кто-то из местных жителей уходил в лес и пытался связаться с партизанами, староста непременно их отыскивал и приказывал вернуться. В случае неповиновения грозил расправой над семьёй. Оказывал староста для немцев, по их же требованию, и такую услугу, как составлял список банщиц (молодых девушек) и отсылал их в немецкую баню в Насву. Сопротивляться молодые девушки не могли, иначе бы их расстреляли.

В апреле 1942 года были составлены списки молодых парней 1923-1924 годов рождения для поездки в Германию, якобы за лошадьми. Им было приказано явиться с комплектом сменного белья на вокзал в Насву. Их провожали родные и близкие с плачем и молитвами. Из этих ребят домой не вернулся никто.

В мае были готовы списки по девушкам 1923-1924 годов рождения. Список староста очень добросовестно составил, только «забыл» включить в него двух своих сестёр. Девушкам также было приказано явиться на вокзал с вещами, но с предупреждением, что вещи красного цвета брать нельзя. Их погрузили в товарные вагоны по сорок человек. Вагоны находились под надзором вооруженной охраны. Состав тронулся, и первая большая остановка была в Польше. Там будущих узниц водили строем под вооруженной охраной в баню, а личные вещи были подвергнуты досмотру и отправлены на обработку в дезкамеру.

По воспоминаниям прабабушки, Германия запомнилась ей красивой, чистой, аккуратной, богатой. Под окнами многих домов стояли автомобили. До прихода советских войск, местные жители даже не закрывали двери домов. Девушек привезли в город Любек. Посмотрев в энциклопедию, я узнала, что город Любек расположен на Северо-Германской низменности, вблизи от устья судоходной реки Траве, которая впадает в районе Травемюнде в Балтийское море. Старая часть города лежит на холме и окружена водами Траве и Вакениц. Данный ландшафт представляет собой холмистую местность и обусловлен ледниковым периодом Вислы. Выгодное географическое положение благоприятствовало развитию города как балтийского порта и явилось причиной его стремительного подъёма ещё в период Средневековья. Сегодня Любек делится на 10 районов, в которых насчитывается 35 округов

В то время на территории Любека находилось несколько лагерей: трудовой женский, в котором находилась прабабушка, лагерь для военнопленных и концентрационный лагерь.

Территория лагеря, в котором находилась прабабушка, была окружена бетонной стеной с колючей проволокой, у входа стояла вооруженная охрана. Узниц расселяли по баракам, в соответствии с национальностью: русские, полячки, латышки, украинки. У каждой национальности была униформа определённого цвета. Русские носили одежду в сине-белую клетку. Им выдали юбку и блузку, на которой на груди и на рукаве была нашивка со словом «OST», что в переводе означает «восток». Бараки были разделены на комнаты, в комнате находилось по 12 человек. Кровати были двухъярусные, на каждой лежал соломенный матрас. Всем выдали постельное бельё.

По воспоминаниям прабабушки хозяином лагеря был не военный человек, когда их привезли и выгрузили из вагонов, он отсчитал определённое количество девушек. Их построили и повели в лагерь. Одна девушка из бабушкиной деревни захотела быть вместе с ними, но её просьбы и мольба ничего не смогли сделать. Видимо в лагерь требовалось строго определённое количество работников. И та девушка попала в концентрационный лагерь.

Работали по 12 часов, в две смены: 1-ая неделя – день, 2-я – ночь. Основной работой была расчистка завалов после бомбёжки. Узниц грузили в машины и под охраной вывозили в Берлин или Гамбург, которые в то время подвергались сильным бомбардировкам. Прабабушка говорила, что работать было очень тяжело, отдыхать во время работы было нельзя. Охраняли и следили за их работой полицаи с собаками.

Подъём в лагере был в шесть часов утра. На завтрак узницы получали по кружке кофе низкого качества без сахара. На неделю каждому человеку выдавалось 1,5 кг хлеба из опилок. Хлеб можно было съедать сразу, можно было растянуть на неделю. Затем работа до обеда. На обед получали суп из стручковой фасоли. После обеда опять работа. На ужин – ковшик баланды, чаше всего это была жидкая каша на воде. По субботам дополнительно выдавали столовую ложку сахарного песка, 2 картофелины и ложку подливы. Но этой еды было ничтожно мало – узников постоянно мучило чувство голода.

Так как по выходным дням не работали, немцы разрешали узницам выходить в город, но с обязательным условием – нашивки на груди и плече. Но девчонки умудрялись слабо их пришить, а после выхода в город оторвать. Так же узницам выдавалась незначительная сумма денег, за которую ничего нельзя было купить.

Женский трудовой лагерь был отделён забором от мужского лагеря для военнопленных. Тот лагерь был более интернациональным: помимо русских и поляков, там также находись французы, англичане. Узницам строго воспрещалось подходить к забору, а тем более общаться с военнопленными. За это, самое малое, что могли сделать – отругать, самое большое – избить. Бабушка вспоминает, что военнопленные находились в ужасном состоянии, и узницы, выезжая на работы, видели, как практически каждый день из лагеря выносили трупы и складывали возле реки.

Для меня удивительно, что узницам разрешали переписываться с родственниками. Прабабушка рассказала, что она переписывалась с сестрой и братом. Однажды даже брат прислал ей посылку с сухарями, которую немцы осмотрели, изъяли и выдавали ей по 200 грамм сухарей один раз в неделю. Бабушка делила сухари на всех соседок по комнате. До сегодняшнего дня моя вспоминает вкус своего родного хлеба, присланного ей из родной деревни.

В 1943 году из очередного письма от брата она узнаёт о смерти матери. Это событие её так потрясло, что она потеряла речь и даже не смогла работать. Фельдшер лагеря оправил её в городскую больницу. Удивительно для бабушки было то, что медперсонал больницы к ней, как к русской и узнице трудового лагеря очень хорошо относился. Они её подкармливали, и держали в больнице больше положенного срока (3 месяца), что её и спасло. Так же удивительно было то, что они извинялись перед ней, за то, что их страна воюет с Россией, говорили, что их мужья на фронте, что многие погибли, что они не виноваты в этой войне.

После больницы с рекомендацией врачей в том, что ей необходима более лёгкая работа, прабабушка была направлена на рыбокомбинат. Бабушка работала с немцами, там её тоже подкармливали, более того разрешали во время работы кушать продукцию, но выносить с собой ничего нельзя было. Но бабушка не могла не помочь своим оголодавшим подругам, и несколько раз, рискуя жизнью, проносила небольшие рыбёшки, в складках юбки. Проработала прабабушка там три месяца. В последний день, за хорошую работу, мастер выдал ей ведро красной икры с сопроводительной запиской, что она не украла эту икру, а получила за работу. Самое удивительное, что немцы не отобрали эту икру, а разрешили съесть узницам всего барака..

В конце 1944 – начале 1945 началась усиленная бомбёжка Любека. Иногда в день над городом пролетало около 700 самолётов. Узниц перестали вывозить за пределы города. Во время одной из бомбёжек пострадал лагерь: в результате падения бомбы был разрушен польский барак и незначительно пострадал латышский. Прабабушка рассказывает, что она была разочарованна тем, что снаряд попал не в её барак. Все узницы на то время были измождены и желали умереть.

В апреле 1945 г. лагерь был освобождён войсками союзников. Бульдозером снесли бетонную стену. Но узниц всё ещё держали на территории лагеря. Около трёх месяцев велись допросы английскими и американскими военными. После этого узниц перевезли в расположение советских военчастей, где также велись допросы.

Что спрашивали на допросах прабабушка толком так и не рассказала. То ли оттого, что уже не помнит, то ли оттого, что не хочет вспоминать. Единственное, что она всё время повторяет – очень боялись допросов русских, потому что они допрашивали в более грубой форме: узниц унижали, запугивали, давили на них. Все допрашиваемые были обнажены, и должны были в таком виде пройти около 9-ти кабинетов.

После нескольких месяцев допросов уже бывших узниц погрузили в поезда и отправили по домам.

Вернулась домой, а там голод, разруха. Встречала соседка. Обнимались, плакали, радовались, что выжили. Соседка рассказала прабабушке о семье: отец пропал без вести, мать умерла в 43-м от тифа, двугодоваый братишка умер в скором времени после матери, другого брата в армию забрали, сестра ушла на батрачество в Латвию. Остальных детей в детдом отправили.

Недолго пожив в деревне, прабабушка, также как и её сестра, уехала батрачить в Латвию. Там была возможность заработать на кусок хлеба.

По возвращению из Латвии встретила будущего мужа, и моего прадеда, Капралова Иосифа Степановича, который на тот момент уже был инвалидом.

Наверное, судьба прабабушки могла бы сложиться по-другому. Но я горжусь ею за то, что пережив ужас войны, пройдя те суровые испытания, она нашла в себе силы жить дальше, устроить личную жизнь, работать, растить детей, внуков, правнуков.

Время всё сглаживает, боль утихает, плохое забывается, хорошее остаётся.

Я благодарна прабабушке за её воспоминания, за то, что я многое узнала о том страшном времени. Многое для меня было удивительно. Я увидела, что немцы в то время были жестокими, как обычно мы их представляли. Немецкое мирное население по разному относилось к нашим военнопленным, и как я узнала, многие им сочувствовали. Я рада, что эти воспоминания войдут в историю нашего семейного архива. Благодаря этому конкурсу я многое узнала о своей прабабушке, почему-то об этих событиях в нашей семье подробно не знали, да и прабабушка не любила об этом вспоминать. Даже сегодня разговорить её было очень сложно. Работа меня очень заинтересовала, и я собираюсь продолжить работу по истории своей семьи.

Обсудить и проголосовать в форуме »